<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Intercultural Zone&#187; Translation</title>
	<atom:link href="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/topics/translation/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://interculturalzone.lokahi-interactive.com</link>
	<description>Cross-cultural communications</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Sep 2010 16:42:02 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=abc</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>6 steps to develop a translation specialization and make it work</title>
		<link>http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/2010/06/21/6-steps-to-develop-a-translation-specialization-and-make-it-work/</link>
		<comments>http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/2010/06/21/6-steps-to-develop-a-translation-specialization-and-make-it-work/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Jun 2010 10:26:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Patricia</dc:creator>
				<category><![CDATA[Business development]]></category>
		<category><![CDATA[Posts in English]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[linkedin]]></category>
		<category><![CDATA[networking]]></category>
		<category><![CDATA[specialization]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/?p=1851</guid>
		<description><![CDATA[One of the Intercultural Zone&#8217;s faithful readers, Catherine Jan, emailed a few days ago with a specific request:
&#8220;Can you offer some advice on how to develop a new area of specialization?  I&#8217;d like to dig deeper [into the area of photovoltaics] and find work in this area. But I have no previous experience to refer [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="wp-caption alignleft" style="width: 147px"><a href="http://achickwhodigssports.blogspot.com/"><img src="http://t3.gstatic.com/images?q=tbn:ZZy_jLsC8hWSBM:http://littlepigletcafe.files.wordpress.com/2009/03/20050430-8304-kyle-scratching-his-head.jpg" alt="Photo credit: http://achickwhodigssports.blogspot.com/" width="137" height="112" /></a><p class="wp-caption-text">So you want to specialize?</p></div>
<p>One of the Intercultural Zone&#8217;s faithful readers, <a href="http://www.translate-traduire.com" target="_blank">Catherine Jan</a>, emailed a few days ago with a specific request:</p>
<p style="padding-left: 80px; text-align: left;"><em>&#8220;Can you offer some advice on how to develop a new area of specialization?  I&#8217;d like to dig deeper [into the area of photovoltaics] and find work in this area. But I have no previous experience to refer to.&#8221;</em></p>
<p style="padding-left: 80px; text-align: left;">That&#8217;s a great topic, Catherine, thanks for suggesting it.</p>
<p style="padding-left: 80px; text-align: left;">Readers are invited to contribute their advice and to suggest other topics for future posts!</p>
<p style="padding-left: 80px; text-align: left;">
<hr />
<h5>1. Choose the new area with care<br />
<span style="color: #ff0000;">Commitment</span></h5>
<p>Developing a new area of specialization is a serious <strong>commitment</strong>. You&#8217;ll be investing time and energy for a future ROI. Where are you going to steal that time from? Your work hours (assess how many you can afford to invest)? Or the time you spend with your loved ones (getting their support is important)?<img class="alignright" style="margin: 5px;" src="http://www.files32.com/images/moving_clock_screensaver-2550-scr.gif" alt="" width="240" height="180" /></p>
<p>This new expertise has to prove <em>sustainable</em>.</p>
<ul>
<li> The subject has to be <strong>compelling</strong>: Does it speak to me? Do I have a real feeling for it? Will it satisfy my intellect for a long time? Would having to adapt 100 pages in one shot boost my brain or put me to sleep?</li>
<li>Is the demand for this area of specialization durable, or is it some fly-by-night trendy craze businesses will ignore in a year or two?</li>
<li>Is this area of specialization is narrow enough that I would provide real added value (<em>and bill accordingly</em>), yet not <em>so</em> restrictive as to make my new skills hard to market?</li>
<li>What areas do I already specialize in I can leverage to land projects in this new field?</li>
</ul>
<h5>2. Plan<br />
<span style="color: #ff0000;">Road map</span></h5>
<p>Make a business plan for this particular area, just as if you were starting a new business.</p>
<p>Figure out what you need to invest in, what that is going to cost, how you are going to fund these investments, over what period of time. <em>The main ticket is your time. <strong>And it isn&#8217;t free</strong>. </em>Develop an early prospect list. The ideal is to speak with some of them to get some of the info needed to conduct your own SWOT analysis. Estimate also what ROI you can reasonably expect within the next year or two.</p>
<p><em>Are the signals green or are a there a couple of yellow blinking lights?</em><span id="more-1851"></span></p>
<h5><strong>3. Assemble the basics<br />
<span style="color: #ff0000;">Curiosity</span></strong></h5>
<p>Go on a treasure hunt! What&#8217;s out there that can help you scope the subject and focus how you are to acquire this special knowledge?</p>
<p>Professional associations and publications, specialized glossaries and dictionaries, <a href="http://www.salons-online.com/" target="_blank">upcoming trade shows,</a> recognized specialists, fellow translators, companies and annual reports. What aspects of this new field interest  you most?</p>
<p>What related knowledge might you need? In Catherine&#8217;s example &#8211; photovoltaics for domestic use &#8211; might familiarity with architecture, roofing, and national/local programmes supporting the development of sustainable energies be useful?</p>
<p>Always, <span style="color: #ff0000;">READ and QUESTION!</span></p>
<h5><strong>4. Go sniff around<br />
<span style="color: #ff0000;">Build relationships</span></strong></h5>
<p><a href="http://conxentric.com/blog/2009/12/do-you-speak-your-customers-language/"><img class="alignleft" style="margin: 5px;" src="http://conxentric.com/blog/wp-content/uploads/2009/12/language-toon.jpg" alt="" width="277" height="180" /></a>Sniffing around is fun and important. Attending trade shows, demos, playing mystery customer and so on are great ways to discover the <strong>culture and the environment</strong> of the field you seek to become involved with. Who are the players? What are they like? What <em>savoir-faire </em>and <em>savoir-être</em> did they need to become successful? <em><strong>What issues affecting their business keep them up at night?</strong></em></p>
<p>Developing a new specialization also means creating a new client base, individuals and companies with whom you are going to build <em>relationships</em>. To do so, it is important to speak their language, understand their world and <span style="color: #ff0000;">default to curiosity and empathy</span> to connect successfully with them as a professional <em><strong>and</strong></em> as an individual.</p>
<h5><strong>5. Find training opportunities<br />
<span style="color: #ff0000;">Reach out</span></strong></h5>
<p>Depending on your targeted specialization, there may or may not be a large choice of courses you can sign up for (translation-specific or otherwise). If it&#8217;s a desert out there, you&#8217;ll just have to be more creative.</p>
<p><span style="text-decoration: underline;">A few suggestions:</span></p>
<ul>
<li>Go where it happens: get a guided tour of a factory or plant, research lab, and so on. You know where what you are aiming for happens.</li>
<li>Find specialized colleagues for insider advice, mentoring, resources that didn&#8217;t hit your radar yet.</li>
<li>Find barter opportunities: by now, you&#8217;ll have assembled a list of prospects and contacts. Some may be willing to swap, say, your helping them spruce up their language skills in exchange for them helping you understand some challenging aspect of your new field, reviewing a home-grown glossary, or allowing you to be an observer for a few days of the company&#8217;s activities.</li>
</ul>
<h5><strong>6. Getting those first projects<br />
<span style="color: #ff0000;">Generosity and diligence</span></strong></h5>
<p>You will have noticed (yes??), there is a build up here. You have started to develop <em>relationships</em> with individuals in your targeted domain. You&#8217;ve demonstrated your commitment, interest, resourcefulness, openness and skill over time. And they have provided valuable help along the way.  These individuals should be the first you target, with modesty. Why?</p>
<p>- They know you. <em>Showing up is half the battle!</em><br />
- They have already <em>invested in you.</em> Most would be willing to do so again and want to see an ROI.<br />
- They know you are not a top expert yet. They expect you will ask questions and have doubts, and they are more likely to provide that valuable feedback than clients who have not been privy to your learning process. They recognize the added value you ARE in a position to offer them, whether it be in the quality of your writing skills or your proficiency in related domains (for example, translating a legal contract for a photovoltaic start-up).</p>
<p style="text-align: right;">
<h5>Let&#8217;s hear some success stories from colleagues!</h5>
<h5 style="text-align: right;"><strong><span style="color: #ff0000;"> </span><br />
</strong></h5>
<h5><strong><br />
</strong></h5>
<p><strong><br />
</strong>
<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F06%2F21%2F6-steps-to-develop-a-translation-specialization-and-make-it-work%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F06%2F21%2F6-steps-to-develop-a-translation-specialization-and-make-it-work%2F&amp;source=lokahiandquill&amp;style=compact" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<div class="lightsocial_container"><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://digg.com/submit?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F06%2F21%2F6-steps-to-develop-a-translation-specialization-and-make-it-work%2F&amp;title=6+steps+to+develop+a+translation+specialization+and+make+it+work" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/digg.png" alt="Digg This" title="Digg This" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F06%2F21%2F6-steps-to-develop-a-translation-specialization-and-make-it-work%2F&amp;title=6+steps+to+develop+a+translation+specialization+and+make+it+work" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/reddit.png" alt="Reddit This" title="Reddit This" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F06%2F21%2F6-steps-to-develop-a-translation-specialization-and-make-it-work%2F&amp;title=6+steps+to+develop+a+translation+specialization+and+make+it+work" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/stumbleupon.png" alt="Stumble Now!" title="Stumble Now!" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://buzz.yahoo.com/buzz?targetUrl=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F06%2F21%2F6-steps-to-develop-a-translation-specialization-and-make-it-work%2F&amp;headline=6+steps+to+develop+a+translation+specialization+and+make+it+work" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/yahoo_buzz.png" alt="Buzz This" title="Buzz This" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.facebook.com/sharer.php?t=6+steps+to+develop+a+translation+specialization+and+make+it+work&amp;u=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F06%2F21%2F6-steps-to-develop-a-translation-specialization-and-make-it-work%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/facebook.png" alt="Share on Facebook" title="Share on Facebook" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://delicious.com/save?title=6+steps+to+develop+a+translation+specialization+and+make+it+work&amp;url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F06%2F21%2F6-steps-to-develop-a-translation-specialization-and-make-it-work%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/delicious.png" alt="Bookmark this on Delicious" title="Bookmark this on Delicious" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&amp;url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F06%2F21%2F6-steps-to-develop-a-translation-specialization-and-make-it-work%2F&amp;title=6+steps+to+develop+a+translation+specialization+and+make+it+work&amp;summary=&amp;source=" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/linkedin.png" alt="Share on LinkedIn" title="Share on LinkedIn" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.technorati.com/faves?add=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F06%2F21%2F6-steps-to-develop-a-translation-specialization-and-make-it-work%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/technorati.png" alt="Bookmark this on Technorati" title="Bookmark this on Technorati" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://twitter.com/home?status=Reading+http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F06%2F21%2F6-steps-to-develop-a-translation-specialization-and-make-it-work%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/twitter.png" alt="Post on Twitter" title="Post on Twitter" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.google.com/buzz/post?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F06%2F21%2F6-steps-to-develop-a-translation-specialization-and-make-it-work%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/google_buzz.png" alt="Google Buzz (aka. Google Reader)" title="Google Buzz (aka. Google Reader)" /></a></div></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/2010/06/21/6-steps-to-develop-a-translation-specialization-and-make-it-work/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Comment rester zen quand on s&#8217;est foutu une balle dans le pied ?</title>
		<link>http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/2010/06/01/comment-rester-zen-quand-on-sest-foutu-une-balle-dans-le-pied/</link>
		<comments>http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/2010/06/01/comment-rester-zen-quand-on-sest-foutu-une-balle-dans-le-pied/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Jun 2010 15:50:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Patricia</dc:creator>
				<category><![CDATA[Posts in French]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/?p=1789</guid>
		<description><![CDATA[Crise d&#8217;auto-flagellation : je m&#8217;en veux.
Vendredi dernier, j&#8217;ai fait ce que je ne fais jamais, et que je conseille fortement à d&#8217;autres d&#8217;éviter :
dévier du niveau de service qui définit sa marque et son positionnement
(le b a ba des 3 p du marketing)
pour coller aux souhaits et au budget d&#8217;un nouveau client.
Mes tarifs sont élevés. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Crise d&#8217;auto-flagellation : <strong>je m&#8217;en veux.</strong></p>
<p>Vendredi dernier, j&#8217;ai fait ce que je ne fais <em>jamais</em>, et que je conseille fortement à d&#8217;autres d&#8217;éviter :</p>
<p style="text-align: center;"><strong>dévier du niveau de service qui définit sa marque et son positionnement<br />
</strong>(le b a ba des 3 p du marketing)<strong><br />
pour coller aux souhaits et au budget d&#8217;un nouveau client.</strong></p>
<p>Mes tarifs sont élevés. Et pour cause. Je me positionne résolument sur le haut de gamme d&#8217;adaptations rédactionnelles pour publication et mon tarif  &#8220;tout compris&#8221; inclut une révision bilingue par un(e) professionnel(le) tiers, l&#8217;évaluation des éventuels changements proposés, et une relecture finale après mise en page (ou mise en ligne, c&#8217;est selon) par mes soins.</p>
<p>Bref, du sur mesure, sans couture, prêt à l&#8217;emploi, <em>et signé.</em></p>
<p>Ce nouveau prospect m&#8217;avait contactée sur recommandation et m&#8217;était fort sympathique au téléphone.  En plus, le sujet du pavé à traduire me tenait à coeur. Nous avons joué cartes sur table. Il ne visait pas une Lamborghini, une Lancia ferait l&#8217;affaire, son budget évoquait plutôt une Fiat Bravo, mais mon emploi du temps serait le sien.</p>
<p>Résultat des courses &#8211; fatigue et sympathie aidant &#8211; j&#8217;ai ajusté mon niveau de prestations à son budget, le prospect est devenu client, et je me retrouve, reposée après un jour de congé ce week-end, avec une épine dans le pied. Je ne sais pas <em>ne pas passer un temps fou à peaufiner un texte</em> et suis allergique à renvoyer un document à un client sans qu&#8217;il soit visé par une autre paire d&#8217;yeux !</p>
<p>Ah oui ! J&#8217;oubliais de mentionner que le texte est écrit en anglais, par un non-natif de la langue; le traduire en français relève en partie d&#8217;un travail de décodage chronophage. C&#8217;est la cerise sur le gâteau.</p>
<p>Et pourtant, il va bien falloir que je surmonte obstacles linguistiques et réflexes de perfectionniste, sinon les honoraires rapportés à un tarif horaire n&#8217;atteindront pas le SMIC (m&#8217;ouais, c&#8217;est mal barré).</p>
<blockquote><p>Confrères, consoeurs ! Ne déviez pas de votre méthode de travail et de votre positionnement ! Vous les avez établis en bonne connaissance de cause, c&#8217;est ce qui vous fait sortir du lot.</p>
<p><em>Et, cher nouveau client, si vous me lisez, &#8220;can we talk?&#8221;.  Je me suis engagée sur ce projet et je ne vous décevrai pas, il en va de ma réputation. Pour les travaux à venir dont j&#8217;ai connaissance, pourrions-nous revisiter ces fondamentaux ensemble ?</em></p></blockquote>
<p style="text-align: left;">
<div id="attachment_1795" class="wp-caption alignleft" style="width: 131px"><img class="size-medium wp-image-1795  " title=" " src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/uploads/2010/06/Ursus-big-bone-avril-2010-201x300.jpg" alt="Je sens que je vais faire du sport..." width="121" height="180" /><p class="wp-caption-text">Je sens que je vais faire du sport...</p></div>
<p>(Pour le côté zen, c&#8217;est facile &#8211; cinq minutes d&#8217;auto-remontage de bretelles dans les règles de l&#8217;art suivies d&#8217;un sprint autour du quartier avec le chien. Vous n&#8217;avez pas de chien ? Un bon ménage de printemps énergique devrait faire l&#8217;affaire&#8230;.)
<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F06%2F01%2Fcomment-rester-zen-quand-on-sest-foutu-une-balle-dans-le-pied%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F06%2F01%2Fcomment-rester-zen-quand-on-sest-foutu-une-balle-dans-le-pied%2F&amp;source=lokahiandquill&amp;style=compact" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<div class="lightsocial_container"><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://digg.com/submit?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F06%2F01%2Fcomment-rester-zen-quand-on-sest-foutu-une-balle-dans-le-pied%2F&amp;title=Comment+rester+zen+quand+on+s%27est+foutu+une+balle+dans+le+pied+%3F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/digg.png" alt="Digg This" title="Digg This" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F06%2F01%2Fcomment-rester-zen-quand-on-sest-foutu-une-balle-dans-le-pied%2F&amp;title=Comment+rester+zen+quand+on+s%27est+foutu+une+balle+dans+le+pied+%3F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/reddit.png" alt="Reddit This" title="Reddit This" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F06%2F01%2Fcomment-rester-zen-quand-on-sest-foutu-une-balle-dans-le-pied%2F&amp;title=Comment+rester+zen+quand+on+s%27est+foutu+une+balle+dans+le+pied+%3F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/stumbleupon.png" alt="Stumble Now!" title="Stumble Now!" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://buzz.yahoo.com/buzz?targetUrl=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F06%2F01%2Fcomment-rester-zen-quand-on-sest-foutu-une-balle-dans-le-pied%2F&amp;headline=Comment+rester+zen+quand+on+s%27est+foutu+une+balle+dans+le+pied+%3F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/yahoo_buzz.png" alt="Buzz This" title="Buzz This" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.facebook.com/sharer.php?t=Comment+rester+zen+quand+on+s%27est+foutu+une+balle+dans+le+pied+%3F&amp;u=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F06%2F01%2Fcomment-rester-zen-quand-on-sest-foutu-une-balle-dans-le-pied%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/facebook.png" alt="Share on Facebook" title="Share on Facebook" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://delicious.com/save?title=Comment+rester+zen+quand+on+s%27est+foutu+une+balle+dans+le+pied+%3F&amp;url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F06%2F01%2Fcomment-rester-zen-quand-on-sest-foutu-une-balle-dans-le-pied%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/delicious.png" alt="Bookmark this on Delicious" title="Bookmark this on Delicious" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&amp;url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F06%2F01%2Fcomment-rester-zen-quand-on-sest-foutu-une-balle-dans-le-pied%2F&amp;title=Comment+rester+zen+quand+on+s%27est+foutu+une+balle+dans+le+pied+%3F&amp;summary=&amp;source=" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/linkedin.png" alt="Share on LinkedIn" title="Share on LinkedIn" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.technorati.com/faves?add=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F06%2F01%2Fcomment-rester-zen-quand-on-sest-foutu-une-balle-dans-le-pied%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/technorati.png" alt="Bookmark this on Technorati" title="Bookmark this on Technorati" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://twitter.com/home?status=Reading+http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F06%2F01%2Fcomment-rester-zen-quand-on-sest-foutu-une-balle-dans-le-pied%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/twitter.png" alt="Post on Twitter" title="Post on Twitter" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.google.com/buzz/post?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F06%2F01%2Fcomment-rester-zen-quand-on-sest-foutu-une-balle-dans-le-pied%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/google_buzz.png" alt="Google Buzz (aka. Google Reader)" title="Google Buzz (aka. Google Reader)" /></a></div></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/2010/06/01/comment-rester-zen-quand-on-sest-foutu-une-balle-dans-le-pied/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Retour d&#8217;expérience : Rédiger une proposition, 6 pistes pour réussir</title>
		<link>http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/2010/03/12/retour-dexperience-rediger-une-proposition-6-pistes-pour-reussir/</link>
		<comments>http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/2010/03/12/retour-dexperience-rediger-une-proposition-6-pistes-pour-reussir/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Mar 2010 17:39:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Patricia</dc:creator>
				<category><![CDATA[Business development]]></category>
		<category><![CDATA[Posts in French]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[billet d'invité]]></category>
		<category><![CDATA[comment rédiger une proposition]]></category>
		<category><![CDATA[linkedin]]></category>
		<category><![CDATA[marketing du freelance]]></category>
		<category><![CDATA[proposition de service]]></category>
		<category><![CDATA[relation client]]></category>
		<category><![CDATA[retour d'expérience]]></category>
		<category><![CDATA[Sophie Dinh]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/?p=1454</guid>
		<description><![CDATA[Une fidèle  lectrice de ce blog, Sophie Dinh, nous avait promis un retour d&#8217;expérience après avoir mis en application, pour la première fois, les quelques conseils proposés ici et là. 
J&#8217;ai proposé à Sophie, traductrice de l&#8217;anglais et de l&#8217;espagnol vers le français branchée informatique et santé, l&#8217;espace d&#8217;un billet d&#8217;auteur invité. 
Parole à Sophie [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Une fidèle  lectrice de ce blog, <a href="http://bahan.over-blog.com/" target="_blank">Sophie Dinh</a>, nous avait promis un retour d&#8217;expérience après avoir mis en application, pour la première fois, les quelques conseils proposés <a href="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/2010/03/01/comment-rediger-une-proposition-6-pistes-pour-reussir-i/" target="_blank">ici</a> et <a href="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/2010/03/04/comment-rediger-une-proposition-6-pistes-pour-reussir-ii/" target="_blank">là</a>. </em></p>
<p><em>J&#8217;ai proposé à Sophie, traductrice de l&#8217;anglais et de l&#8217;espagnol vers le français branchée informatique et santé, l&#8217;espace d&#8217;un billet d&#8217;auteur invité. </em></p>
<p><em><strong>Parole à Sophie !</strong></em> <em>Et un grand merci à elle.</em></p>
<hr />
<p>Enchaînement parfait. D’abord, je lis avec grand intérêt les deux billets de Patricia sur l’art d’élaborer une proposition efficace. Quelques jours plus tard, juste le temps d’assimiler, je décide de répondre à une annonce recherchant un traducteur.<span id="more-1454"></span></p>
<p>Je reprends la démarche point par point pour construire ma proposition. Ce modèle m’a été extrêmement utile, d’abord pour structurer mon document et ensuite, pour développer des points auxquels je n’aurais probablement pas pensé.</p>
<p>Ainsi, <strong>reformuler la demande du prospect m’a aidée à mieux cerner son besoin </strong>(traduction espagnol-français) et à envisager un <strong>élargissement</strong> (centralisation et sous-traitance de la traduction des quelques textes fournis dans d’autres langues).</p>
<p><strong>L’approche à tiroirs</strong> est aussi un vrai plus ! Je l’ai aménagée en <strong>trois variantes </strong>(dont une avec remise en cas de contrat à l’année avec paiement mensualisé) parce que le projet s’y prêtait bien. Et j’ai <strong>proposé en amont</strong> l’option « création de glossaire », car mon interlocutrice m’a fait part de son agacement lorsque des termes spécifiques sont traduits de travers.</p>
<p>La partie <strong>compétences</strong> m’a posé plus de problèmes. <em>Pas facile de dire simplement : je suis douée,</em> j’ai les capacités requises. J’ai souligné les défauts (style, syntaxe, cohérence, etc.) de la publication actuelle, en signalant simplement que ce sont des erreurs que je ne commets pas. Mon problème est que je n’ai pas des masses de références à montrer. Et que j&#8217;ai du mal à me mettre en avant. Perso, j’aimerais bien voir ce point plus détaillé, avec des exemples <em>(Patricia, si tu me lis…)</em>.</p>
<p>Dans ce cas précis, le déroulement du projet était assez succinct. J’ai juste précisé la notion de « délai raisonnable ». Les obligations des parties gagnent à être clairement exposées, je n’y aurais peut-être pas pensé seule. Elles sont directement liées aux étapes du projet.</p>
<p>Et la check-liste, un vrai confort !</p>
<p>Finalement, dans l’approche en 6 points, le seul que je n’ai pas trouvé essentiel (à rappeler), c’est l’importance de la présentation. Pour moi, ça coulait de source. Et d’autant plus pour ce projet précis, où je tenais à démontrer mes compétences rédactionnelles.</p>
<p>Bref, j’étais vraiment contente de cette proposition bien carrée.</p>
<p>Hélas… elle ne va probablement pas être acceptée car je viens d’apprendre que le budget de mon prospect est environ quatre fois moins élevé que mes prétentions. Mon <strong>erreur</strong> ici a été de ne <strong>pas m’enquérir du budget AVANT</strong> de me mettre au boulot, et de me laisser bercer par le discours du prospect qui mettait la qualité du travail au tout premier plan. Sauf que… ce n’est pas elle qui va payer. Et le prix semble bien être le critère prioritaire, voire exclusif pour le choix du prestataire.</p>
<p>Néanmoins, <strong>l’exercice a été très bénéfique </strong>et j’envisage de me faire un pense-bête de ces deux articles. J’adresse donc un très grand merci à leur auteur, pour les avoir publiés et m’offrir cette prestigieuse colonne <img src='http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> .
<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F03%2F12%2Fretour-dexperience-rediger-une-proposition-6-pistes-pour-reussir%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F03%2F12%2Fretour-dexperience-rediger-une-proposition-6-pistes-pour-reussir%2F&amp;source=lokahiandquill&amp;style=compact" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<div class="lightsocial_container"><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://digg.com/submit?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F03%2F12%2Fretour-dexperience-rediger-une-proposition-6-pistes-pour-reussir%2F&amp;title=Retour+d%27exp%C3%A9rience+%3A+R%C3%A9diger+une+proposition%2C+6+pistes+pour+r%C3%A9ussir" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/digg.png" alt="Digg This" title="Digg This" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F03%2F12%2Fretour-dexperience-rediger-une-proposition-6-pistes-pour-reussir%2F&amp;title=Retour+d%27exp%C3%A9rience+%3A+R%C3%A9diger+une+proposition%2C+6+pistes+pour+r%C3%A9ussir" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/reddit.png" alt="Reddit This" title="Reddit This" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F03%2F12%2Fretour-dexperience-rediger-une-proposition-6-pistes-pour-reussir%2F&amp;title=Retour+d%27exp%C3%A9rience+%3A+R%C3%A9diger+une+proposition%2C+6+pistes+pour+r%C3%A9ussir" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/stumbleupon.png" alt="Stumble Now!" title="Stumble Now!" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://buzz.yahoo.com/buzz?targetUrl=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F03%2F12%2Fretour-dexperience-rediger-une-proposition-6-pistes-pour-reussir%2F&amp;headline=Retour+d%27exp%C3%A9rience+%3A+R%C3%A9diger+une+proposition%2C+6+pistes+pour+r%C3%A9ussir" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/yahoo_buzz.png" alt="Buzz This" title="Buzz This" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.facebook.com/sharer.php?t=Retour+d%27exp%C3%A9rience+%3A+R%C3%A9diger+une+proposition%2C+6+pistes+pour+r%C3%A9ussir&amp;u=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F03%2F12%2Fretour-dexperience-rediger-une-proposition-6-pistes-pour-reussir%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/facebook.png" alt="Share on Facebook" title="Share on Facebook" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://delicious.com/save?title=Retour+d%27exp%C3%A9rience+%3A+R%C3%A9diger+une+proposition%2C+6+pistes+pour+r%C3%A9ussir&amp;url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F03%2F12%2Fretour-dexperience-rediger-une-proposition-6-pistes-pour-reussir%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/delicious.png" alt="Bookmark this on Delicious" title="Bookmark this on Delicious" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&amp;url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F03%2F12%2Fretour-dexperience-rediger-une-proposition-6-pistes-pour-reussir%2F&amp;title=Retour+d%27exp%C3%A9rience+%3A+R%C3%A9diger+une+proposition%2C+6+pistes+pour+r%C3%A9ussir&amp;summary=&amp;source=" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/linkedin.png" alt="Share on LinkedIn" title="Share on LinkedIn" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.technorati.com/faves?add=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F03%2F12%2Fretour-dexperience-rediger-une-proposition-6-pistes-pour-reussir%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/technorati.png" alt="Bookmark this on Technorati" title="Bookmark this on Technorati" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://twitter.com/home?status=Reading+http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F03%2F12%2Fretour-dexperience-rediger-une-proposition-6-pistes-pour-reussir%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/twitter.png" alt="Post on Twitter" title="Post on Twitter" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.google.com/buzz/post?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F03%2F12%2Fretour-dexperience-rediger-une-proposition-6-pistes-pour-reussir%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/google_buzz.png" alt="Google Buzz (aka. Google Reader)" title="Google Buzz (aka. Google Reader)" /></a></div></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/2010/03/12/retour-dexperience-rediger-une-proposition-6-pistes-pour-reussir/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Client bloopers: Translator, you sent me the wrong file!</title>
		<link>http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/2010/03/09/client-bloopers-translator-you-sent-me-the-wrong-file/</link>
		<comments>http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/2010/03/09/client-bloopers-translator-you-sent-me-the-wrong-file/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Mar 2010 10:04:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Patricia</dc:creator>
				<category><![CDATA[Adaptation]]></category>
		<category><![CDATA[Posts in French]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[client bloopers]]></category>
		<category><![CDATA[client education]]></category>
		<category><![CDATA[client relations]]></category>
		<category><![CDATA[Intercultural communications]]></category>
		<category><![CDATA[linkedin]]></category>
		<category><![CDATA[Mox's blog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/?p=1416</guid>
		<description><![CDATA[Many of you know Mox&#8217;s Blog and his acerbic take on the translation profession (if you don&#8217;t, stop whatever you are doing and head on over there). Mox is always looking for subject matter on which to base his hilarious cartoons. This is my contribution to the sometimes-absurd exchanges professional translators have with (monolingual) clients.
Some [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Many of you know <a href="http://mox.ingenierotraductor.com/" target="_blank">Mox&#8217;s Blog</a> and his acerbic take on the translation profession (if you don&#8217;t, stop whatever you are doing and head on over there). Mox is always looking for subject matter on which to base his hilarious cartoons. This is my contribution to the sometimes-absurd exchanges professional translators have with (monolingual) clients.</p>
<p>Some time last year, a client &#8211; we&#8217;ll name him Monsieur M. to protect his good name &#8211; asked me to translate a press release from French into US English.  This <em>communiqué </em>announced a major event for his young company and was written in a very &#8216;markety&#8217;, trendy and catchy style.</p>
<p>As is often the case, a close-to-the-source-text translation would fall flat. Also, and readers, you know this: a press release for the US market is structured quite differently from a French <em>communiqué.</em></p>
<p>So I revamped the document to make it fit-for-purpose. Adapted the style and mode of communication (French is a high context language and culture, American a low context one). Rreplaced French popular culture references with American ones. Polished up the text and sent it off to Monsieur M.</p>
<p>An hour later, the phone rings.</p>
<p><strong>Monsieur M.:</strong> Patricia, you&#8217;ve sent me the wrong file. This is not the translation I asked for.</p>
<p><strong>Me: </strong><em>Pardon?</em> [panic attack sets in] Hang on; let me look into this &#8230;. [Double-check sent email and attached file]. <em>Si, si! </em>It&#8217;s the right file [provide file name], are you sure you opened the right document?</p>
<p><strong>Monsieur M.:</strong> I am sure you sent me the wrong file. My <em>communiqué</em> had 4 paragraphs and 24 lines. This file has 5 paragraphs, but only 17 lines. And everyone <strong><em>knows</em></strong> a good translation respects the source file&#8217;s layout and appearance. This thing does not look anything like my <em>communiqué.</em></p>
<p><em><a href="http://mox.ingenierotraductor.com/2010/03/educating-customer.html" target="_blank"><img class="aligncenter size-full wp-image-1427" title="educating the customer_small" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/uploads/2010/03/educating-the-customer_small.jpg" alt="educating the customer_small" width="600" height="212" /></a></em></p>
<p><a href="http://mox.ingenierotraductor.com/"><br />
</a>
<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F03%2F09%2Fclient-bloopers-translator-you-sent-me-the-wrong-file%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F03%2F09%2Fclient-bloopers-translator-you-sent-me-the-wrong-file%2F&amp;source=lokahiandquill&amp;style=compact" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<div class="lightsocial_container"><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://digg.com/submit?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F03%2F09%2Fclient-bloopers-translator-you-sent-me-the-wrong-file%2F&amp;title=Client+bloopers%3A+Translator%2C+you+sent+me+the+wrong+file%21" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/digg.png" alt="Digg This" title="Digg This" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F03%2F09%2Fclient-bloopers-translator-you-sent-me-the-wrong-file%2F&amp;title=Client+bloopers%3A+Translator%2C+you+sent+me+the+wrong+file%21" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/reddit.png" alt="Reddit This" title="Reddit This" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F03%2F09%2Fclient-bloopers-translator-you-sent-me-the-wrong-file%2F&amp;title=Client+bloopers%3A+Translator%2C+you+sent+me+the+wrong+file%21" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/stumbleupon.png" alt="Stumble Now!" title="Stumble Now!" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://buzz.yahoo.com/buzz?targetUrl=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F03%2F09%2Fclient-bloopers-translator-you-sent-me-the-wrong-file%2F&amp;headline=Client+bloopers%3A+Translator%2C+you+sent+me+the+wrong+file%21" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/yahoo_buzz.png" alt="Buzz This" title="Buzz This" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.facebook.com/sharer.php?t=Client+bloopers%3A+Translator%2C+you+sent+me+the+wrong+file%21&amp;u=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F03%2F09%2Fclient-bloopers-translator-you-sent-me-the-wrong-file%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/facebook.png" alt="Share on Facebook" title="Share on Facebook" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://delicious.com/save?title=Client+bloopers%3A+Translator%2C+you+sent+me+the+wrong+file%21&amp;url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F03%2F09%2Fclient-bloopers-translator-you-sent-me-the-wrong-file%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/delicious.png" alt="Bookmark this on Delicious" title="Bookmark this on Delicious" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&amp;url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F03%2F09%2Fclient-bloopers-translator-you-sent-me-the-wrong-file%2F&amp;title=Client+bloopers%3A+Translator%2C+you+sent+me+the+wrong+file%21&amp;summary=&amp;source=" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/linkedin.png" alt="Share on LinkedIn" title="Share on LinkedIn" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.technorati.com/faves?add=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F03%2F09%2Fclient-bloopers-translator-you-sent-me-the-wrong-file%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/technorati.png" alt="Bookmark this on Technorati" title="Bookmark this on Technorati" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://twitter.com/home?status=Reading+http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F03%2F09%2Fclient-bloopers-translator-you-sent-me-the-wrong-file%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/twitter.png" alt="Post on Twitter" title="Post on Twitter" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.google.com/buzz/post?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F03%2F09%2Fclient-bloopers-translator-you-sent-me-the-wrong-file%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/google_buzz.png" alt="Google Buzz (aka. Google Reader)" title="Google Buzz (aka. Google Reader)" /></a></div></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/2010/03/09/client-bloopers-translator-you-sent-me-the-wrong-file/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Il était une fois un texte&#8230;</title>
		<link>http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/2010/02/12/il-etait-une-fois-un-texte/</link>
		<comments>http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/2010/02/12/il-etait-une-fois-un-texte/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Feb 2010 10:14:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Patricia</dc:creator>
				<category><![CDATA[Posts in French]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Writing]]></category>
		<category><![CDATA[bon à tirer]]></category>
		<category><![CDATA[client]]></category>
		<category><![CDATA[fiche mémo]]></category>
		<category><![CDATA[impression]]></category>
		<category><![CDATA[linkedin]]></category>
		<category><![CDATA[PAO]]></category>
		<category><![CDATA[qualité]]></category>
		<category><![CDATA[révision]]></category>
		<category><![CDATA[typographie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/?p=1122</guid>
		<description><![CDATA[Il était une fois un texte qui partait à l&#8217;impression.
Son auteur avait passé des semaines à le peaufiner, agonisant sur le choix de mots clés et sondant divers relecteurs externes sur l&#8217;équilibre du texte et l&#8217;impression qu&#8217;il laissait à ses lecteurs.
Puis, le texte est a été confié à un traducteur pour que celui-ci fasse un [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Il était une fois un texte qui partait à l&#8217;impression.</p>
<p>Son auteur avait passé des semaines à le peaufiner, agonisant sur le choix de mots clés et sondant divers relecteurs externes sur l&#8217;équilibre du texte et l&#8217;impression qu&#8217;il laissait à ses lecteurs.</p>
<p>Puis, le texte est a été confié à un traducteur pour que celui-ci fasse un miracle : lui concevoir son jumeau en anglais (ou toute autre langue, peu importe pour ce conte).</p>
<p>Le traducteur passa des jours et des nuits &#8212; mais sans avoir autant de loisir que l&#8217;auteur d&#8217;origine, bien sûr &#8212; pour pondre de toutes pièces un nouveau texte capable d&#8217;accomplir avec brio, pour un autre auditoire, ce que la prose française se targuait de faire pour son lectorat local.<span id="more-1122"></span></p>
<p><img class="alignleft" style="margin: 3px 5px;" src="http://t3.gstatic.com/images?q=tbn:1wAPozu7i55phM:http://www.clipartguide.com/_named_clipart_images/0060-0808-1915-1235_Man_Working_on_a_Computer_Sweating_to_Meet_a_Deadline_clipart_image.jpg" alt="" width="120" height="106" /></p>
<p>Le traducteur, aussi, agonisa sur le choix des mots pour trouver exactement le même registre et le même effet dans cette autre langue. Il restructura certains passages pour respecter les codes américains et substitua, le cas échéant, des exemples de culture populaire qui résonneraient avec cette autre cible. En collaboration avec son relecteur, il s&#8217;assura que tout était parfait, jusqu&#8217;à la dernière virgule, avant de le rendre à son client.</p>
<h3><span style="color: #ffffff;"><strong>PAO  impression, et économies de bouts de chandelle</strong></span></h3>
<p><img class="alignleft" style="margin: 2px 5px;" src="http://t3.gstatic.com/images?q=tbn:NeD3gaPGKCBIhM:http://etc.usf.edu/clipart/11300/11358/gutenberg_11358_lg.gif" alt="" width="115" height="140" /></p>
<p>Le client a une équipe et des prestataires compétents,  serviables et  bourrés d&#8217;initiative. Il a aussi un planning serré. Il choisit alors de  passer outre la recommandation de son traducteur professionnel de lui <em>laisser relire les épreuves </em>avant que le document parte en impression.</p>
<p>Pensant bien faire, l&#8217;équipe de production corrigea les guillemets, les tirets, remis les espaces &#8220;oubliés&#8221;, coupa des mots en fin de ligne, corrigea des &#8220;fautes&#8221; d&#8217;orthographe, puis lança l&#8217;impression.</p>
<h3><span style="color: #ffffff;"><strong>Le client se retrouva confronté à un choix pénible</strong></span></h3>
<ul>
<li>Faire recorriger les épreuves et relancer l&#8217;impression (le coût, élevé, est connu).</li>
<li>Laisser diffuser un texte &#8212; qu&#8217;il souhaitait parfait &#8212; en son état médiocre (les risques de <strong>perte de crédibilité et de réputation</strong> sont importants, difficilement mesurables et souvent durables).</li>
</ul>
<p><strong>Clients, que feriez-vous ?</strong></p>
<p><strong><br />
</strong></p>
<p style="text-align: right;">Clients, si vous souhaitez recevoir notre fiche mémo<br />
sur les erreurs les plus courantes à éviter lors de l&#8217;impression<br />
de documents en anglais américain, envoyez-nous un mél à<br />
info[at]francoamericanquill[point]com
<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F02%2F12%2Fil-etait-une-fois-un-texte%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F02%2F12%2Fil-etait-une-fois-un-texte%2F&amp;source=lokahiandquill&amp;style=compact" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<div class="lightsocial_container"><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://digg.com/submit?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F02%2F12%2Fil-etait-une-fois-un-texte%2F&amp;title=Il+%C3%A9tait+une+fois+un+texte..." ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/digg.png" alt="Digg This" title="Digg This" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F02%2F12%2Fil-etait-une-fois-un-texte%2F&amp;title=Il+%C3%A9tait+une+fois+un+texte..." ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/reddit.png" alt="Reddit This" title="Reddit This" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F02%2F12%2Fil-etait-une-fois-un-texte%2F&amp;title=Il+%C3%A9tait+une+fois+un+texte..." ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/stumbleupon.png" alt="Stumble Now!" title="Stumble Now!" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://buzz.yahoo.com/buzz?targetUrl=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F02%2F12%2Fil-etait-une-fois-un-texte%2F&amp;headline=Il+%C3%A9tait+une+fois+un+texte..." ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/yahoo_buzz.png" alt="Buzz This" title="Buzz This" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.facebook.com/sharer.php?t=Il+%C3%A9tait+une+fois+un+texte...&amp;u=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F02%2F12%2Fil-etait-une-fois-un-texte%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/facebook.png" alt="Share on Facebook" title="Share on Facebook" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://delicious.com/save?title=Il+%C3%A9tait+une+fois+un+texte...&amp;url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F02%2F12%2Fil-etait-une-fois-un-texte%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/delicious.png" alt="Bookmark this on Delicious" title="Bookmark this on Delicious" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&amp;url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F02%2F12%2Fil-etait-une-fois-un-texte%2F&amp;title=Il+%C3%A9tait+une+fois+un+texte...&amp;summary=&amp;source=" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/linkedin.png" alt="Share on LinkedIn" title="Share on LinkedIn" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.technorati.com/faves?add=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F02%2F12%2Fil-etait-une-fois-un-texte%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/technorati.png" alt="Bookmark this on Technorati" title="Bookmark this on Technorati" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://twitter.com/home?status=Reading+http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F02%2F12%2Fil-etait-une-fois-un-texte%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/twitter.png" alt="Post on Twitter" title="Post on Twitter" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.google.com/buzz/post?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F02%2F12%2Fil-etait-une-fois-un-texte%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/google_buzz.png" alt="Google Buzz (aka. Google Reader)" title="Google Buzz (aka. Google Reader)" /></a></div></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/2010/02/12/il-etait-une-fois-un-texte/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Breathing, awareness, and style in translation</title>
		<link>http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/2010/02/09/breathing-awareness-and-style-in-translation/</link>
		<comments>http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/2010/02/09/breathing-awareness-and-style-in-translation/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Feb 2010 09:35:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Patricia</dc:creator>
				<category><![CDATA[Posts in English]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Writing]]></category>
		<category><![CDATA[linkedin]]></category>
		<category><![CDATA[SFT]]></category>
		<category><![CDATA[training]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/?p=1118</guid>
		<description><![CDATA[When starting to practice yoga, breathing properly is hard to learn. You have to be aware of each inspiration, each expiration and whether you are practicing diaphragmic, clavicular or complete yogic breathing.
As you master increasingly difficult positions, proper breathing becomes automatic: you are no longer consciously engaged in leading your body’s inspiration-expiration dance.
Writing workshop
Ros Schwartz [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>When starting to practice yoga, breathing properly is hard to learn. You have to be aware of each inspiration, each expiration and whether you are practicing diaphragmic, clavicular or complete yogic breathing.</p>
<p>As you master increasingly difficult positions, proper breathing becomes automatic: you are no longer consciously engaged in leading your body’s inspiration-expiration dance.</p>
<h3><strong><span style="color: #ffffff;">Writing workshop</span></strong></h3>
<p>Ros Schwartz and Chris Durban’s writing workshop for translators, Style Matters I, held in Paris February 5<sup>th</sup>, was an immersion in writing translations for publication.</p>
<p>It offered valuable advice and techniques for those wishing to hone their craft and invited a return to consciousness for those used to leveraging their writing skills to serve their clients’ interests.</p>
<p>Writers and translators rely on proficiency of language to craft high impact texts. They also use their senses and their instinct, just as painters and musicians do to give life to colors and notes. With experience, techniques learned and practiced merge with creative intuition, words flowing together in an artful dance as if graced with a life of their own.</p>
<h3><strong><span style="color: #ffffff;">Conscious choreography</span></strong></h3>
<p>Working in a group spurs conscious engagement.</p>
<p>Why did we choose a word rather than another? What awkwardness in this turn of phrase tickled your pen to change it? What effect do you think this change has on the balance of the text or on the message it is to carry? What solutions did colleagues find to transform gibberish into music?</p>
<p>Chris asked me whether I’d found the course useful.</p>
<p>The answer is a resounding yes, for several reasons. It spurred a return to the consciousness of doing, and the satisfaction and enrichment this brings. Watching how colleagues approach a text and hearing the solutions proposed can boost your own creativity. And developing relationships with others who work in similar areas broadens opportunities, as a team, to take on complex projects for demanding clients.</p>
<p>And I learned that, in UK English, an m-dash is an n-dash and it takes a space before and after it.</p>
<p><em>So, when is Style II coming to town?</em>
<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F02%2F09%2Fbreathing-awareness-and-style-in-translation%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F02%2F09%2Fbreathing-awareness-and-style-in-translation%2F&amp;source=lokahiandquill&amp;style=compact" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<div class="lightsocial_container"><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://digg.com/submit?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F02%2F09%2Fbreathing-awareness-and-style-in-translation%2F&amp;title=Breathing%2C+awareness%2C+and+style+in+translation" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/digg.png" alt="Digg This" title="Digg This" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F02%2F09%2Fbreathing-awareness-and-style-in-translation%2F&amp;title=Breathing%2C+awareness%2C+and+style+in+translation" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/reddit.png" alt="Reddit This" title="Reddit This" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F02%2F09%2Fbreathing-awareness-and-style-in-translation%2F&amp;title=Breathing%2C+awareness%2C+and+style+in+translation" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/stumbleupon.png" alt="Stumble Now!" title="Stumble Now!" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://buzz.yahoo.com/buzz?targetUrl=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F02%2F09%2Fbreathing-awareness-and-style-in-translation%2F&amp;headline=Breathing%2C+awareness%2C+and+style+in+translation" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/yahoo_buzz.png" alt="Buzz This" title="Buzz This" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.facebook.com/sharer.php?t=Breathing%2C+awareness%2C+and+style+in+translation&amp;u=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F02%2F09%2Fbreathing-awareness-and-style-in-translation%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/facebook.png" alt="Share on Facebook" title="Share on Facebook" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://delicious.com/save?title=Breathing%2C+awareness%2C+and+style+in+translation&amp;url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F02%2F09%2Fbreathing-awareness-and-style-in-translation%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/delicious.png" alt="Bookmark this on Delicious" title="Bookmark this on Delicious" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&amp;url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F02%2F09%2Fbreathing-awareness-and-style-in-translation%2F&amp;title=Breathing%2C+awareness%2C+and+style+in+translation&amp;summary=&amp;source=" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/linkedin.png" alt="Share on LinkedIn" title="Share on LinkedIn" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.technorati.com/faves?add=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F02%2F09%2Fbreathing-awareness-and-style-in-translation%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/technorati.png" alt="Bookmark this on Technorati" title="Bookmark this on Technorati" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://twitter.com/home?status=Reading+http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F02%2F09%2Fbreathing-awareness-and-style-in-translation%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/twitter.png" alt="Post on Twitter" title="Post on Twitter" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.google.com/buzz/post?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F02%2F09%2Fbreathing-awareness-and-style-in-translation%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/google_buzz.png" alt="Google Buzz (aka. Google Reader)" title="Google Buzz (aka. Google Reader)" /></a></div></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/2010/02/09/breathing-awareness-and-style-in-translation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Veillez à votre image en ligne : la balise &#8220;notranslate&#8221;</title>
		<link>http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/2010/01/31/veillez-a-votre-image-en-ligne-la-balise-notranslate/</link>
		<comments>http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/2010/01/31/veillez-a-votre-image-en-ligne-la-balise-notranslate/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 31 Jan 2010 10:49:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Patricia</dc:creator>
				<category><![CDATA[Op-ed]]></category>
		<category><![CDATA[Posts in French]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[balise notranslate]]></category>
		<category><![CDATA[blog d'entreprise]]></category>
		<category><![CDATA[e-reputation]]></category>
		<category><![CDATA[image de marque]]></category>
		<category><![CDATA[linkedin]]></category>
		<category><![CDATA[médias sociaux]]></category>
		<category><![CDATA[Publicis Consultants]]></category>
		<category><![CDATA[qualité]]></category>
		<category><![CDATA[rédaction de contenu]]></category>
		<category><![CDATA[Yoplait]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/?p=1087</guid>
		<description><![CDATA[L&#8217;e-réputation. Un des termes les plus à la mode en ce moment, et un sujet somme toute complexe. D&#8217;ailleurs, j&#8217;en ai déjà parlé sur ce blog dans un long billet en anglais à l&#8217;automne dernier.
Enfonçons le clou : j&#8217;ai adoré le proverbe proposé par Frédéric Bascunana sur le blog de Joël Chaudy :
L&#8217;e-Réputation est aux [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>L&#8217;e-réputation.</strong> Un des termes les plus à la mode en ce moment, et un sujet somme toute complexe. D&#8217;ailleurs, j&#8217;en ai déjà parlé sur ce blog <a href="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/2009/10/19/web-2-0-e-reputation-and-the-changing-role-of-the-cco/" target="_blank">dans un long billet en anglais</a> à l&#8217;automne dernier.</p>
<p>Enfonçons le clou : j&#8217;ai adoré le proverbe proposé par Frédéric Bascunana sur le <a href="http://www.blogdejc.com/?tag=proverbes" target="_blank">blog de Joël Chaudy</a> :</p>
<blockquote><p>L&#8217;e-Réputation est aux entreprises ce qu&#8217;un lumbago peut représenter pour une danseuse étoile la veille d&#8217;un ballet.</p></blockquote>
<p><span id="more-1087"></span><br />
Entreprises, vous veillez à votre image de marque. Vous<strong> investissez </strong>des sommes et des énergies conséquentes à concevoir votre présence en ligne, à rédiger avec soin vos messages clés, à peaufiner votre référencement naturel, ou à créer un blog pour renforcer le lien entre une de vos marques phares et ses fans.</p>
<p><strong><em>Mais il y a une chose qui me dépasse.</em></strong></p>
<p>Si vous avez fait le choix (pas forcément optimal -  parlons-en !) de ne pas confier la rédaction ou la traduction dans d&#8217;autres langues de vos contenus si soigneusement préparés, de grâce ! Allez au bout de cette logique limitative !</p>
<p>N&#8217;oubliez pas la balise &#8220;notranslate&#8221; dans l&#8217;entête de vos pages HTML ! En un clic de souris, votre image de marque et vos efforts pour séduire le prospect par le sérieux et la pertinence de votre expertise font &#8220;pschitt&#8221;.</p>
<p>C&#8217;est dommage, non ?</p>
<p>Surtout quand, en l&#8217;occurrence, la page présente le Département Image des entreprises et institutions d&#8217;une des agences de conseil en communication françaises les plus renommées.</p>
<div id="attachment_1093" class="wp-caption aligncenter" style="width: 510px"><a href="http://translate.google.fr/translate?hl=fr&amp;sl=fr&amp;tl=en&amp;u=http%3A%2F%2Fwww.publicis-consultants.fr%2Findex.php%3Foption%3Dcom_content%26task%3Dview%26id%3D99%26Itemid%3D62" target="_blank"><img class="size-full wp-image-1093" title="Publicis Consultants" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/uploads/2010/01/publicis.jpg" alt="Publicis Consultants" width="500" height="259" /></a><p class="wp-caption-text">Publicis Consultants</p></div>
<p>Le Groupe Yoplait, <em>présent dans une cinquantaine de pays,</em> a lancé un blog d&#8217;entreprise au printemps 2008,  <a href="http://www.bravolapetitefleur.com/" target="_blank">Bravo la petite fleur</a>.</p>
<p>Que penseraient des consommateurs américains qui s&#8217;efforcent à suivre les &#8220;niouzes&#8221; de leur yaourt français favori en lisant l&#8217;anglais charabia ci-dessous ?</p>
<div id="attachment_1095" class="wp-caption aligncenter" style="width: 510px"><a href="http://translate.google.fr/translate?hl=fr&amp;sl=fr&amp;tl=en&amp;u=http%3A%2F%2Fwww.bravolapetitefleur.com%2F"><img class="size-full wp-image-1095" title="yoplait" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/uploads/2010/01/yoplait.jpg" alt="Blog de Yoplait" width="500" height="279" /></a><p class="wp-caption-text">Blog de Yoplait</p></div>
<p><strong>Evitez les lumbagos !</strong></p>
<p>Confiez le contenu visant un public étranger à des professionnels ou ayez le réflexe &lt;meta name=&#8221;google&#8221; value=&#8221;notranslate&#8221; /&gt;</p>
<p><span style="color: #993300; font-size: x-small;"><em> </em></span>
<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F31%2Fveillez-a-votre-image-en-ligne-la-balise-notranslate%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F31%2Fveillez-a-votre-image-en-ligne-la-balise-notranslate%2F&amp;source=lokahiandquill&amp;style=compact" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<div class="lightsocial_container"><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://digg.com/submit?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F31%2Fveillez-a-votre-image-en-ligne-la-balise-notranslate%2F&amp;title=Veillez+%C3%A0+votre+image+en+ligne+%3A+la+balise+%22notranslate%22" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/digg.png" alt="Digg This" title="Digg This" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F31%2Fveillez-a-votre-image-en-ligne-la-balise-notranslate%2F&amp;title=Veillez+%C3%A0+votre+image+en+ligne+%3A+la+balise+%22notranslate%22" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/reddit.png" alt="Reddit This" title="Reddit This" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F31%2Fveillez-a-votre-image-en-ligne-la-balise-notranslate%2F&amp;title=Veillez+%C3%A0+votre+image+en+ligne+%3A+la+balise+%22notranslate%22" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/stumbleupon.png" alt="Stumble Now!" title="Stumble Now!" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://buzz.yahoo.com/buzz?targetUrl=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F31%2Fveillez-a-votre-image-en-ligne-la-balise-notranslate%2F&amp;headline=Veillez+%C3%A0+votre+image+en+ligne+%3A+la+balise+%22notranslate%22" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/yahoo_buzz.png" alt="Buzz This" title="Buzz This" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.facebook.com/sharer.php?t=Veillez+%C3%A0+votre+image+en+ligne+%3A+la+balise+%22notranslate%22&amp;u=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F31%2Fveillez-a-votre-image-en-ligne-la-balise-notranslate%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/facebook.png" alt="Share on Facebook" title="Share on Facebook" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://delicious.com/save?title=Veillez+%C3%A0+votre+image+en+ligne+%3A+la+balise+%22notranslate%22&amp;url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F31%2Fveillez-a-votre-image-en-ligne-la-balise-notranslate%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/delicious.png" alt="Bookmark this on Delicious" title="Bookmark this on Delicious" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&amp;url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F31%2Fveillez-a-votre-image-en-ligne-la-balise-notranslate%2F&amp;title=Veillez+%C3%A0+votre+image+en+ligne+%3A+la+balise+%22notranslate%22&amp;summary=&amp;source=" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/linkedin.png" alt="Share on LinkedIn" title="Share on LinkedIn" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.technorati.com/faves?add=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F31%2Fveillez-a-votre-image-en-ligne-la-balise-notranslate%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/technorati.png" alt="Bookmark this on Technorati" title="Bookmark this on Technorati" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://twitter.com/home?status=Reading+http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F31%2Fveillez-a-votre-image-en-ligne-la-balise-notranslate%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/twitter.png" alt="Post on Twitter" title="Post on Twitter" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.google.com/buzz/post?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F31%2Fveillez-a-votre-image-en-ligne-la-balise-notranslate%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/google_buzz.png" alt="Google Buzz (aka. Google Reader)" title="Google Buzz (aka. Google Reader)" /></a></div></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/2010/01/31/veillez-a-votre-image-en-ligne-la-balise-notranslate/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Du beurre, des cacahuètes et des risques en pagaille</title>
		<link>http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/2010/01/27/du-beurre-des-cacahuetes-et-des-risques-en-pagaille/</link>
		<comments>http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/2010/01/27/du-beurre-des-cacahuetes-et-des-risques-en-pagaille/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 Jan 2010 10:04:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Patricia</dc:creator>
				<category><![CDATA[Op-ed]]></category>
		<category><![CDATA[Posts in French]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[coefficient multiplicateur]]></category>
		<category><![CDATA[plateforme de traduction humaine]]></category>
		<category><![CDATA[qualité]]></category>
		<category><![CDATA[relation client]]></category>
		<category><![CDATA[responsabilité professionnelle]]></category>
		<category><![CDATA[traduction]]></category>
		<category><![CDATA[traduction non-professionnelle]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/?p=1069</guid>
		<description><![CDATA[Acheteurs de traductions, méfiez-vous des annonces alléchantes.
Babylon lance un service de traduction humaine et la lecture de leur FAQ est édifiante. Vous me pardonnerez de ne pas inclure le lien hypertexte, mais je ne vais pas leur faire une fleur.
Le système qui permet la réalisation de ce service est une mise au point   [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Acheteurs de traductions, méfiez-vous des annonces alléchantes.</p>
<p>Babylon lance un service de traduction humaine et la lecture de leur FAQ est édifiante. Vous me pardonnerez de ne pas inclure le lien hypertexte, mais je ne vais pas leur faire une fleur.</p>
<blockquote><p>Le système qui permet la réalisation de ce service est une mise au point   innovante de Babylon : mettre en contact des traducteurs professionnels  <em><strong>aussi  bien que des amateurs</strong></em> et ceux qui ont besoin de services de traduction  et  gérer la communication et l&#8217;échange d&#8217;informations entre eux en prenant  en  compte le décalage horaire, l&#8217;urgence de la tache et le tarif le moins  cher.</p>
<p><a href="http://www.mobifrance.com/articles/prnews/parsing.php?f=2719908.xml" target="_blank">Source : Mobifrance</a></p></blockquote>
<p>La lecture attentive de leur FAQ (disponible qu&#8217;en anglais) fait ressortir un certain nombre de points inquiétants, tant pour le donneur d&#8217;ordre que pour le prestataire. Quelques exemples suffisent :</p>
<ul>
<li>Babylon applique un coefficient multiplicateur entre 70 et 100%, suivant le crédit de mots achetés.<br />
Le client est facturé entre 0,16 cents US (soit 0,1139 centimes d&#8217;euro au taux de change du jour) et 0,136 cents US (soit 0,096 centimes d&#8217;euro) et le traducteur (professionnel ou amateur, traduction spécialisée ou non, pour information ou publication &#8211; peu importe!) est payé 0,08 cents US (soit 0,059 centimes d&#8217;euro)<br />
Babylone apporte-t-il une valeur ajoutée à la traduction ? Non. La marge, c&#8217;est du beurre, récompense de la mise en relation.</li>
<li>Babylon règle les honoraires des traducteurs par Paypal ou Moneybookers.<br />
Les frais associés sont à la charge des traducteurs. Faites le calcul&#8230;</li>
<li>La responsabilité pour la perte éventuelle de données incombe entièrement au traducteur.<br />
Dois-je vous dresser la liste de tous les risques informatiques possibles et des difficultés, dans de telles relations tripartites purement virtuelles, de redresser le tir ?</li>
<li>Ni la FAQ ni les conditions générales ne font référence à la TVA ou tout autre impôt ou taxe.<br />
En effet, c&#8217;est très ennuyeux d&#8217;avoir à se préoccuper de questions fiscales.</li>
</ul>
<p><strong><em>Un traducteur humain professionnel travaillant légalement ne s&#8217;y risquerait pas !</em></strong></p>
<p>Il n&#8217;est pas étonnant alors que l&#8217;article 6.1 des conditions générales précise, et je cite par copié-collé, majuscules et<em> fautes de grammaire</em> incluses :</p>
<blockquote><p>NEITHER BABYLON NOR THE HUMAN TRANSLATORS ASSUMES NO LIABILITY OR  RESPONSIBILITY FOR ERRORS, OMISSIONS OR AMBIGUITIES IN THE TRANSLATED  TEXT.</p></blockquote>
<p>Autrement dit, chers clients, et en bon français, si la traduction est une daube truffée d&#8217;erreurs, c&#8217;est pour votre pomme.</p>
<p>L&#8217;offre a-t-elle toujours l&#8217;air aussi alléchante ?
<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F27%2Fdu-beurre-des-cacahuetes-et-des-risques-en-pagaille%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F27%2Fdu-beurre-des-cacahuetes-et-des-risques-en-pagaille%2F&amp;source=lokahiandquill&amp;style=compact" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<div class="lightsocial_container"><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://digg.com/submit?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F27%2Fdu-beurre-des-cacahuetes-et-des-risques-en-pagaille%2F&amp;title=Du+beurre%2C+des+cacahu%C3%A8tes+et+des+risques+en+pagaille" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/digg.png" alt="Digg This" title="Digg This" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F27%2Fdu-beurre-des-cacahuetes-et-des-risques-en-pagaille%2F&amp;title=Du+beurre%2C+des+cacahu%C3%A8tes+et+des+risques+en+pagaille" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/reddit.png" alt="Reddit This" title="Reddit This" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F27%2Fdu-beurre-des-cacahuetes-et-des-risques-en-pagaille%2F&amp;title=Du+beurre%2C+des+cacahu%C3%A8tes+et+des+risques+en+pagaille" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/stumbleupon.png" alt="Stumble Now!" title="Stumble Now!" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://buzz.yahoo.com/buzz?targetUrl=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F27%2Fdu-beurre-des-cacahuetes-et-des-risques-en-pagaille%2F&amp;headline=Du+beurre%2C+des+cacahu%C3%A8tes+et+des+risques+en+pagaille" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/yahoo_buzz.png" alt="Buzz This" title="Buzz This" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.facebook.com/sharer.php?t=Du+beurre%2C+des+cacahu%C3%A8tes+et+des+risques+en+pagaille&amp;u=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F27%2Fdu-beurre-des-cacahuetes-et-des-risques-en-pagaille%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/facebook.png" alt="Share on Facebook" title="Share on Facebook" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://delicious.com/save?title=Du+beurre%2C+des+cacahu%C3%A8tes+et+des+risques+en+pagaille&amp;url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F27%2Fdu-beurre-des-cacahuetes-et-des-risques-en-pagaille%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/delicious.png" alt="Bookmark this on Delicious" title="Bookmark this on Delicious" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&amp;url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F27%2Fdu-beurre-des-cacahuetes-et-des-risques-en-pagaille%2F&amp;title=Du+beurre%2C+des+cacahu%C3%A8tes+et+des+risques+en+pagaille&amp;summary=&amp;source=" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/linkedin.png" alt="Share on LinkedIn" title="Share on LinkedIn" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.technorati.com/faves?add=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F27%2Fdu-beurre-des-cacahuetes-et-des-risques-en-pagaille%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/technorati.png" alt="Bookmark this on Technorati" title="Bookmark this on Technorati" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://twitter.com/home?status=Reading+http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F27%2Fdu-beurre-des-cacahuetes-et-des-risques-en-pagaille%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/twitter.png" alt="Post on Twitter" title="Post on Twitter" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.google.com/buzz/post?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F27%2Fdu-beurre-des-cacahuetes-et-des-risques-en-pagaille%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/google_buzz.png" alt="Google Buzz (aka. Google Reader)" title="Google Buzz (aka. Google Reader)" /></a></div></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/2010/01/27/du-beurre-des-cacahuetes-et-des-risques-en-pagaille/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Traducteurs : Quand acceptez-vous d&#8217;effectuer des tests?</title>
		<link>http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/2010/01/18/traducteurs-quand-acceptez-vous-deffectuer-des-tests/</link>
		<comments>http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/2010/01/18/traducteurs-quand-acceptez-vous-deffectuer-des-tests/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Jan 2010 09:19:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Patricia</dc:creator>
				<category><![CDATA[Adaptation]]></category>
		<category><![CDATA[Posts in French]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[adaptation publicitaire]]></category>
		<category><![CDATA[copywriting]]></category>
		<category><![CDATA[linkedin]]></category>
		<category><![CDATA[tests de traduction]]></category>
		<category><![CDATA[tests gratuits]]></category>
		<category><![CDATA[traduction]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/?p=1041</guid>
		<description><![CDATA[J&#8217;annonce la couleur : habituellement, les tests gratuits et moi, ça fait mille, ce n&#8217;est pas la meilleure utilisation de mon temps.
Mais&#8230;.de temps en temps&#8230; le projet annoncé titille&#8230;. surtout quand cela touche à du rédactionnel créatif qui nécessite des connaissances interculturelles solides pour choisir les valeurs de la culture cible capables de vendre le [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>J&#8217;annonce la couleur : habituellement, les tests gratuits et moi, ça fait mille, ce n&#8217;est pas la meilleure utilisation de mon temps.</p>
<p>Mais&#8230;.de temps en temps&#8230; le projet annoncé titille&#8230;. surtout quand cela touche à du rédactionnel créatif qui nécessite des connaissances interculturelles solides pour choisir les valeurs de la culture cible capables de vendre le produit tout en restant fidèle aux valeurs (étrangères) de la marque.</p>
<p style="text-align: center;"><em>A ce sujet, je vous conseille, inter alia, l&#8217;excellent livre de Marieke de Mooij&#8217;s <a href="http://www.amazon.fr/Global-Marketing-Advertising-Understanding-Paradoxes/dp/1412914752/ref=sr_1_3?ie=UTF8&amp;s=english-books&amp;qid=1263577776&amp;sr=1-3" target="_blank"><br />
</a></em><a href="http://www.amazon.fr/Global-Marketing-Advertising-Understanding-Paradoxes/dp/1412914752/ref=sr_1_3?ie=UTF8&amp;s=english-books&amp;qid=1263577776&amp;sr=1-3" target="_blank"><span style="color: #000000;"> </span></a><em><a href="http://www.amazon.fr/Global-Marketing-Advertising-Understanding-Paradoxes/dp/1412914752/ref=sr_1_3?ie=UTF8&amp;s=english-books&amp;qid=1263577776&amp;sr=1-3" target="_blank">Global Marketing &amp; Advertising: Understanding Cultural Paradoxes&#8221;</a></em><a href="http://www.amazon.fr/Global-Marketing-Advertising-Understanding-Paradoxes/dp/1412914752/ref=sr_1_3?ie=UTF8&amp;s=english-books&amp;qid=1263577776&amp;sr=1-3" target="_blank">.</a></p>
<p>J&#8217;ai été contactée pour un projet de longue haleine d&#8217;adaptation marketing et publicitaire fort intéressant.</p>
<p>Plutôt que de répondre par écrit au courriel qui me fut envoyé,<strong> <span style="color: #ffffff;">j&#8217;ai pris mon téléphone</span></strong><span style="color: #ffffff;"> </span>pour en savoir plus. Conversation sympathique, professionnelle, intéressante&#8230; Où l&#8217;ultime sujet fut : « on exige un test ». Gratuit, bien sûr.</p>
<p><span style="color: #ffffff;"><strong><em>Pause.</em></strong></span></p>
<p>J&#8217;explique ma position<em> (un plombier accepterait-il de réparer mon robinet qui fuit à l&#8217;oeil pour me démontrer ses aptitudes ? Un avocat rédigerait-il un court avenant à mon testament pour illustrer ses compétences ?)</em> et propose à mon interlocuteur de m&#8217;envoyer le test, j&#8217;aviserai.<span id="more-1041"></span></p>
<p>Le test est arrivé avec 24 heures de retard. Vendredi soir. A effectuer en 48 heures (ah bon ?). C&#8217;est à rendre lundi soir. <em>A moins d&#8217;y passer le weekend, j&#8217;aurais, en fait, moins d&#8217;une journée pour le travailler (encore moins si l&#8217;on inclut le plan de charge habituel d&#8217;un professionnel)</em>.</p>
<p>Et quel test ! Il comporte deux textes et deux slogans à adapter (ou à créer, c&#8217;est selon), qu&#8217;il faut ensuite retraduire dans la langue source. En outre, il faut rédiger un argumentaire client expliquant sa logique, ses choix et ses partis pris pour chacun de ces 4 tests (tous très différents).</p>
<p><em>En moins d&#8217;une journée.</em> Cohérent ? Les agences publicitaires internationales peuvent prendre des jours (voire des semaines) à trouver un slogan percutant et efficace dans la culture cible  (et elles facturent en conséquence).</p>
<p>J&#8217;ai dit <span style="color: #ffffff;"> <strong>« non, merci. »</strong></span> Avec regret. Mon argument principal ?</p>
<p style="text-align: center;"><em>I wouldn&#8217;t whip through all this, back translate it and write a compelling client<br />
argument in under a day for a client, and I won&#8217;t do it for a test. </em></p>
<p>Autrement dit, en bon français, je ne torcherais pas ce travail pour un client et je ne le ferais pas pour un test.</p>
<p>Apparemment, le prospect l&#8217;a bien pris <em>(On va voir si on peut faire une exception&#8230;), </em>j&#8217;attends donc la suite de l&#8217;histoire.</p>
<p>Et vous ? Quelle est votre politique concernant les tests ? D&#8217;agences de traduction ? De communication ? De clients directs ?
<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F18%2Ftraducteurs-quand-acceptez-vous-deffectuer-des-tests%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F18%2Ftraducteurs-quand-acceptez-vous-deffectuer-des-tests%2F&amp;source=lokahiandquill&amp;style=compact" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<div class="lightsocial_container"><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://digg.com/submit?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F18%2Ftraducteurs-quand-acceptez-vous-deffectuer-des-tests%2F&amp;title=Traducteurs+%3A+Quand+acceptez-vous+d%27effectuer+des+tests%3F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/digg.png" alt="Digg This" title="Digg This" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F18%2Ftraducteurs-quand-acceptez-vous-deffectuer-des-tests%2F&amp;title=Traducteurs+%3A+Quand+acceptez-vous+d%27effectuer+des+tests%3F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/reddit.png" alt="Reddit This" title="Reddit This" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F18%2Ftraducteurs-quand-acceptez-vous-deffectuer-des-tests%2F&amp;title=Traducteurs+%3A+Quand+acceptez-vous+d%27effectuer+des+tests%3F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/stumbleupon.png" alt="Stumble Now!" title="Stumble Now!" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://buzz.yahoo.com/buzz?targetUrl=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F18%2Ftraducteurs-quand-acceptez-vous-deffectuer-des-tests%2F&amp;headline=Traducteurs+%3A+Quand+acceptez-vous+d%27effectuer+des+tests%3F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/yahoo_buzz.png" alt="Buzz This" title="Buzz This" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.facebook.com/sharer.php?t=Traducteurs+%3A+Quand+acceptez-vous+d%27effectuer+des+tests%3F&amp;u=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F18%2Ftraducteurs-quand-acceptez-vous-deffectuer-des-tests%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/facebook.png" alt="Share on Facebook" title="Share on Facebook" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://delicious.com/save?title=Traducteurs+%3A+Quand+acceptez-vous+d%27effectuer+des+tests%3F&amp;url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F18%2Ftraducteurs-quand-acceptez-vous-deffectuer-des-tests%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/delicious.png" alt="Bookmark this on Delicious" title="Bookmark this on Delicious" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&amp;url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F18%2Ftraducteurs-quand-acceptez-vous-deffectuer-des-tests%2F&amp;title=Traducteurs+%3A+Quand+acceptez-vous+d%27effectuer+des+tests%3F&amp;summary=&amp;source=" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/linkedin.png" alt="Share on LinkedIn" title="Share on LinkedIn" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.technorati.com/faves?add=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F18%2Ftraducteurs-quand-acceptez-vous-deffectuer-des-tests%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/technorati.png" alt="Bookmark this on Technorati" title="Bookmark this on Technorati" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://twitter.com/home?status=Reading+http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F18%2Ftraducteurs-quand-acceptez-vous-deffectuer-des-tests%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/twitter.png" alt="Post on Twitter" title="Post on Twitter" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.google.com/buzz/post?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F18%2Ftraducteurs-quand-acceptez-vous-deffectuer-des-tests%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/google_buzz.png" alt="Google Buzz (aka. Google Reader)" title="Google Buzz (aka. Google Reader)" /></a></div></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/2010/01/18/traducteurs-quand-acceptez-vous-deffectuer-des-tests/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>25</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A few thoughts on the &#8220;It&#8217;s the New Year, rate increase&#8221; debate</title>
		<link>http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/2010/01/11/a-few-thoughts-on-the-its-the-new-year-rate-increase-debate/</link>
		<comments>http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/2010/01/11/a-few-thoughts-on-the-its-the-new-year-rate-increase-debate/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Jan 2010 10:01:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Patricia</dc:creator>
				<category><![CDATA[Business development]]></category>
		<category><![CDATA[Posts in English]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[client relations]]></category>
		<category><![CDATA[freelance marketing]]></category>
		<category><![CDATA[inflation]]></category>
		<category><![CDATA[linkedin]]></category>
		<category><![CDATA[rate increases]]></category>
		<category><![CDATA[translation rates]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/?p=989</guid>
		<description><![CDATA[As I browse through various translation industry fora and blogs, I notice many posts that recommend increasing one&#8217;s rates with ringing in the New Year to adjust for inflation.
Don&#8217;t get me wrong, I am strongly in favor of independent professionals charging professional rates commensurate with the level and quality of service rendered to clients.
The New [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>As I browse through various translation industry fora and blogs, I notice many posts that recommend increasing one&#8217;s rates with ringing in the New Year to adjust for inflation.</p>
<p>Don&#8217;t get me wrong, I am strongly <strong><em>in favor of independent professionals charging professional rates</em></strong> commensurate with the level and quality of service rendered to clients.</p>
<h3><span style="color: #ffffff;"><strong>The New Year &#8220;cost of living adjustment&#8221; rate increase reflex is perplexing for several reasons:</strong></span></h3>
<p>1. It&#8217;s predictable and, as <a href="http://www.turner.it/" target="_blank">Simon Turner</a> underscored in his presentation at the SFT&#8217;s <em>Journée mondiale de la traduction</em> in December 2009, it is counter-intuitive from a marketing standpoint. Building client loyalty is even more important than getting a rate increase from January 1. It’s a smarter move to announce a rate increase, but tell your clients that ,*for them*, it will only be applicable say from June 1. He has a few other tactics up his sleeve that make this (small) discount pay off even more.<span id="more-989"></span></p>
<p>2.  2009 inflation rates in the US, Euro zone and Japan, for example, were modest or negative: <a href="http://www.tradingeconomics.com/Economics/Inflation-CPI.aspx?Symbol=EUR" target="_blank">0.5 % in the Euro area</a>, <a href="http://www.tradingeconomics.com/Economics/Inflation-CPI.aspx?symbol=USD" target="_blank">1.8% in the US</a>,  and <a href="http://www.tradingeconomics.com/Economics/Inflation-CPI.aspx?Symbol=JPY" target="_blank">- 1.9% in Japan</a>.  A cost of living rate increase per word three digits after the decimal point hardly seems worth bothering clients about.  Say you charge 0,20 cents per word and increase your rate by 1.8%, your rate adjustment is 0,0036 cent.</p>
<p>3. Also, if you use inflation to legitimize rate increases to clients, then clients should also expect rate cuts in line with negative inflation.</p>
<h3><span style="color: #ffffff;"><strong>Two suggestions:</strong></span></h3>
<p>As a buyer of professional services, I&#8217;d be annoyed if my suppliers took up my time to announce absurdly small rate increases. Also, this would tell me these professionals:</p>
<p>a) Take a unit cost approach, rather than an added value approach, and</p>
<p>b) Are not making the best use of *their* time.</p>
<p>Rate increases are worth discussing with clients when they represent a <em>measurable shift.</em> Moving from 0,20 to 0, 2036 is not worth the stamp, phone call, e-mail, time. Moving from 0,20 to 0, 22 <em>or more</em> is.</p>
<p>Explaining that increase changes the conversation with clients and the professional&#8217;s positioning. Your years of experience, continuous professional development, investment in resources and expanded scope of services, to name a few and all of which provide noticeable added value to clients, <strong>are worth much more than just a cost of living increase.</strong></p>
<p>Taking a consultant&#8217;s approach is another way to focus on service rather than price.  Incremental cost of living rate increases suggest that translators work on a fixed-rate basis, regardless of the unit count used (source words, target words, hours) &#8211; whether that fixed-rate is of a &#8220;one-sized fits all&#8221; variety or further refined to consider specialization, format, urgency, night or weekend surcharges and so on.</p>
<p>In my mind, this prevents the professional translator from being able to link the value of the service he/she provides with the effort (read time, expertise, tools) needed to provide that service *at a given time*, and to call on extra resources <strong><em>as may be required </em></strong>for the project&#8217;s complete success.</p>
<p>I can hear some of the objections as I write: &#8220;But we have set rates for various scenarios, which cover various types of projects, formats and deadlines.&#8221;</p>
<p>Maybe. But at some point:</p>
<ul>
<li>You&#8217;ll      undersell yourself (not fair)</li>
<li>You&#8217;ll      overcharge your client (not fair either)</li>
<li>Or you&#8217;ll      have a set of announced rates<em> (to increase them, they have to be      announced, right?) </em>that could lead you to fall into a full dancer&#8217;s      split hard to explain to some clients.</li>
</ul>
<p>Not having a set rate is one reason I rarely work with agencies: many (if not most large ones) expect translators to commit to a set rate for at least a year (often more) regardless of the project commissioned and regardless of foreign exchange rates. Yet each project is different, each client&#8217;s needs and goals are distinct, each project&#8217;s impact is specific &#8211; which is part of what makes this profession so interesting.</p>
<p>Does this mean I charge whatever my mood feels like on a given day? Of course not. I have a &#8220;drop-dead&#8221; rate under which I will not accept a project, regardless (or I take it on pro bono or in exchange of services).  But I have found over the years that it is preferable to estimate a project &#8211; once I have all the needed information &#8211; on a fee basis (even if I then convert it into the client&#8217;s desired unit, as the case may be, such as source work, target word, hour, &#8220;feuillet&#8221;&#8230;) because that proves to be most <strong>sensible and fair </strong>to all parties involved.</p>
<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F11%2Fa-few-thoughts-on-the-its-the-new-year-rate-increase-debate%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F11%2Fa-few-thoughts-on-the-its-the-new-year-rate-increase-debate%2F&amp;source=lokahiandquill&amp;style=compact" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<div class="lightsocial_container"><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://digg.com/submit?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F11%2Fa-few-thoughts-on-the-its-the-new-year-rate-increase-debate%2F&amp;title=A+few+thoughts+on+the+%22It%27s+the+New+Year%2C+rate+increase%22+debate+" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/digg.png" alt="Digg This" title="Digg This" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F11%2Fa-few-thoughts-on-the-its-the-new-year-rate-increase-debate%2F&amp;title=A+few+thoughts+on+the+%22It%27s+the+New+Year%2C+rate+increase%22+debate+" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/reddit.png" alt="Reddit This" title="Reddit This" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F11%2Fa-few-thoughts-on-the-its-the-new-year-rate-increase-debate%2F&amp;title=A+few+thoughts+on+the+%22It%27s+the+New+Year%2C+rate+increase%22+debate+" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/stumbleupon.png" alt="Stumble Now!" title="Stumble Now!" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://buzz.yahoo.com/buzz?targetUrl=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F11%2Fa-few-thoughts-on-the-its-the-new-year-rate-increase-debate%2F&amp;headline=A+few+thoughts+on+the+%22It%27s+the+New+Year%2C+rate+increase%22+debate+" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/yahoo_buzz.png" alt="Buzz This" title="Buzz This" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.facebook.com/sharer.php?t=A+few+thoughts+on+the+%22It%27s+the+New+Year%2C+rate+increase%22+debate+&amp;u=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F11%2Fa-few-thoughts-on-the-its-the-new-year-rate-increase-debate%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/facebook.png" alt="Share on Facebook" title="Share on Facebook" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://delicious.com/save?title=A+few+thoughts+on+the+%22It%27s+the+New+Year%2C+rate+increase%22+debate+&amp;url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F11%2Fa-few-thoughts-on-the-its-the-new-year-rate-increase-debate%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/delicious.png" alt="Bookmark this on Delicious" title="Bookmark this on Delicious" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&amp;url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F11%2Fa-few-thoughts-on-the-its-the-new-year-rate-increase-debate%2F&amp;title=A+few+thoughts+on+the+%22It%27s+the+New+Year%2C+rate+increase%22+debate+&amp;summary=&amp;source=" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/linkedin.png" alt="Share on LinkedIn" title="Share on LinkedIn" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.technorati.com/faves?add=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F11%2Fa-few-thoughts-on-the-its-the-new-year-rate-increase-debate%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/technorati.png" alt="Bookmark this on Technorati" title="Bookmark this on Technorati" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://twitter.com/home?status=Reading+http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F11%2Fa-few-thoughts-on-the-its-the-new-year-rate-increase-debate%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/twitter.png" alt="Post on Twitter" title="Post on Twitter" /></a></div><div class="lightsocial_element"><a class="lightsocial_a" href="http://www.google.com/buzz/post?url=http%3A%2F%2Finterculturalzone.lokahi-interactive.com%2F2010%2F01%2F11%2Fa-few-thoughts-on-the-its-the-new-year-rate-increase-debate%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/wp-content/plugins/light-social/google_buzz.png" alt="Google Buzz (aka. Google Reader)" title="Google Buzz (aka. Google Reader)" /></a></div></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://interculturalzone.lokahi-interactive.com/2010/01/11/a-few-thoughts-on-the-its-the-new-year-rate-increase-debate/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
