Home
About
About you
About me
Services
Copywriting
Translation – Transcreation
Training – Consulting
Portfolio
Website
Contact
You are here :
Blog home
»
Articles posted by Patricia
(Page 2)
Author Archive
Posts by Patricia
« Previous Page
Next Page »
Crowdfunding par le don : est-ce rentable ?
June 8th, 2015 in
Business development
/
Marketing
/
Posts in French
No Comments »
Nervous about an upcoming pitch? 6 tips to help you present like a pro
April 8th, 2015 in
Business development
/
Marketing
/
Posts in English
No Comments »
Happy Birthday, Presentation Zen
January 14th, 2015 in
Intercultural communications
/
Posts in English
No Comments »
We are all Charlie, wield your pens
January 9th, 2015 in
Op-ed
/
Posts in English
/
Writing
No Comments »
L’optique: transparence de la vue et transparence de l’offre
November 7th, 2014 in
Off topic
/
Op-ed
/
Posts in French
No Comments »
Storytelling v. narration (and a translation conundrum)
October 19th, 2014 in
Intercultural communications
/
Posts in English
5 Comments »
Blogging anniversary: distilling 8 years of posts
October 9th, 2014 in
Off topic
/
Posts in English
/
Writing
No Comments »
Eté créatif et nouvelle collaboration
September 26th, 2014 in
Business development
/
Photography
/
Posts in French
/
Writing
No Comments »
When does your time become billable?
April 10th, 2014 in
Business development
/
Marketing
/
Posts in English
3 Comments »
Storytelling | l’accélérateur de startups
February 22nd, 2014 in
Business development
/
Marketing
/
Posts in French
5 Comments »
« Previous Page
Next Page »
Subscribe & Join
Contact & Connect
Patricia Lane
T: +33 (0) 6 10 23 24 61
F: +33 (0) 8 21 46 35 24
Email
Search
Last comments
Eileen
on
Getting clear: rewriting v. editing v. proofreading
Around the web â..
on
Getting clear: rewriting v. editing v. proofreading
Patricia
on
Getting clear: rewriting v. editing v. proofreading
Mirtha Federico
on
Getting clear: rewriting v. editing v. proofreading
Comment perdre u..
on
Fidéliser ses clients : 9 pistes pour sortir du lot
Recent posts
Việt Nam: Traveler’s recommendations and tips
Việt Nam: Beyond the postcard – a call for sustainable development
Getting clear: rewriting v. editing v. proofreading
8 Reasons clients should welcome retainer agreements
How to get the most out of your writer’s brain
Categories
Categories
Select Category
Adaptation (14)
Business development (52)
Intercultural communications (25)
Links (2)
Marketing (25)
Off topic (18)
Op-ed (35)
Photography (1)
Posts in English (85)
Posts in French (79)
Tools (13)
Translation (61)
Uncategorized (7)
Writing (28)
Archives
Archives
Select Month
March 2019 (1)
February 2019 (1)
October 2018 (2)
September 2018 (1)
January 2017 (1)
November 2016 (1)
January 2016 (1)
November 2015 (1)
August 2015 (1)
June 2015 (1)
April 2015 (1)
January 2015 (2)
November 2014 (1)
October 2014 (2)
September 2014 (1)
April 2014 (1)
February 2014 (3)
January 2014 (1)
December 2013 (3)
November 2013 (4)
October 2013 (1)
June 2013 (1)
June 2012 (1)
May 2012 (1)
April 2012 (3)
March 2012 (4)
February 2012 (6)
January 2012 (4)
December 2011 (3)
November 2011 (3)
October 2011 (4)
September 2011 (3)
August 2011 (2)
May 2011 (7)
April 2011 (2)
March 2011 (4)
February 2011 (1)
January 2011 (2)
December 2010 (3)
November 2010 (5)
October 2010 (4)
September 2010 (5)
August 2010 (1)
June 2010 (3)
May 2010 (1)
April 2010 (5)
March 2010 (7)
February 2010 (5)
January 2010 (6)
December 2009 (6)
November 2009 (8)
October 2009 (3)
September 2009 (6)
August 2009 (15)
Blogroll and Links
â–º
Blogroll (22)
Bad Language
Bahan - Réflexions sur la traduction
Catherine Translates
Copy Blogger
Danièle Laruelle
Freelance Folder
Gestion des risques interculturels
Giulietta The Muse
Isabelle Prigent
Le blog de M
Le journal dessiné de JBA
Les Piles Intermédiaires
Ma voisine millionnaire
Mox's Blog
Naked Translations
Phil Presents
Presentation Zen
Reputationxchange
The Masked Translator's blog
There's something about translation
Thoughts on Translation
Word Spy
â–º
Links (7)
Cinzia Dosa-Lauret
Colette Vlérick
Communication et entreprise (Ujjef)
Josée Bégaud
Portail Traduction
SFT
Stridonium